Fare vino e olio in inglese

olive-del-campino-di-paiolo.jpgvertine1.jpgsalvino-2005-foto-di-andrea-gori.jpg

Due lettori inglesi (Zachary e Cima) sono passati a vedere di persona i luoghi in cui nascono vino e olio e il contesto dove crescono parole e racconti.

Sono venuti per vedere un modo “affettivo e sano” in un contesto vicino diverso, per dirlo con le parole di Michele Marziani:” Saliamo sulle colline della Lega del Chianti, sulla linea del confine militare tra Firenze e Siena, intorno le viti dei nuovi signori del vino, i castelli sabbiati di fresco, gli ulivi patinati da foto Made in Tuscany.”

Hanno visto, assaggiato, camminato per olivi e stradine del castello.

Ci siamo dati appuntamento come siamo soliti fare noi indigeni “davanti alla porta” un posto di sosta entrato nei modi di dire e ben chiaro e individuabile.

Sono grandi appassionati di vino e di olio e pur masticando abbastanza bene l’ italiano parlato, trovano difficoltà nel comprendere le sfumature scritte.

E’ venuta a loro l’idea di creare un blog in inglese e tradurci i post, le storie, i luoghi in cui stavamo camminando e con il loro aiuto e l’ottimo maneggiamento dell’inglese di Filippo, si è deciso di provare a dar vita a questo capo e razzolo anglosassone.

Zachary e Cima avrebbero voluto chiamare il blog “nel modo di dire e il posto in cui noi indigeni siamo soliti darci appuntamento”, ma a me pare un’appropriazione indebita di un nome e di una storia collettiva che non può essere usata per parlare singolarmente di vino e di olio: Vertine e il suo arco d’ingresso definito “La porta”, il suo profilo, appartengono a tutti coloro che hanno vissuto o vivono di testa e di cuore questi luoghi.

Le vigne e gli olivi da qualsiasi parte si arrivi, sono prima del paese, e non c’è stato verso di smontare la loro idea che questo nuovo blog si chiamasse “L’antiporta di Vertine”,

Odio da sempre i compromessi e le mediazioni, ma di fronte a due persone che hanno fatto quasi duemila chilometri per venire qui, ho preferito non fare il solito tignoso .

Questa voce è stata pubblicata in campino e olio, fare vino. Contrassegna il permalink.

0 Responses to Fare vino e olio in inglese

  1. Avatar di Ci... Ci... ha detto:

    Generoso, ma anche forte nelle cose che vedi ingiuste.
    Lo sò che non te ne importa, ma fai bene a non arretrare di un passo di fronte a queste cose.

    "Mi piace"

  2. Avatar di Mammamsterdam Mammamsterdam ha detto:

    Andrea, non per fare la guastafeste, che l’idea è molto bella anche se non ho capito bene cosa sia, cioè loro sono innamorati del tuo blog e te lo traducono? O lo scrivi tu in inglese?

    Perché tu sai che di mestiere faccio la traduttrice e almeno 6-7 errorucci ci sono, se vuoi te li correggo (distruggi questo commento una volta lettolo e dimmi si o no).

    Ciao,
    Ba

    "Mi piace"

  3. Avatar di andrea Andrea Pagliantini ha detto:

    Barbara, sei come la manna che scende dal cielo!!!!!
    Loro sono appassionati di vino, di olio e di come riesco a parlarne, integrando le cose fatte con le immagini.
    Hanno dato l’idea, ma restano evidenti lacune (mie con l’inglese, loro con l’italiano scritto).
    Perchè devo cancellare il tuo commento?

    "Mi piace"

Lascia un commento